Sunday, October 29, 2006

 

Reacciones al Doming

Reacciones al Domingo XXX

Un saludo a todos comparto los comentarios de Lilia una amiga hispano-americana que vive en Holanda, y colabora en una parroquia para hispanos, incluso predica y lleva otras actividades, es genial. Me escribió el siguiente comentario:

“Querido Fabricio,
he estado en algunas carreras y luego los niños en vacaciones que no me ha permitido con calma disfrutar de tus reflexiones.
esta me llamó la atencion por el título,
“by the way or on the way”.
la leí, y ahora la leo por segunda vez.
no cabe duda que tienes un don para la prosa, la creatividad, el análisis, etc.
pero te quiero comentar un par de cositas,
on the way, que mas bien sería, on my way significa que estoy en camino a alguna parte, este es mas bien la parte activa.
by the way :significa "a propósito", y es  tan usada como el mismo "hola cómo estás"  y en todo caso si se le diera una traducción literal sería mas bien el lado pasivo, pero realmente no se usa.
 
si soy espectador o soy actor, yo creo que ambos
a veces me toca recibir esa misericordia gratuita de un Dios que se mueve
y me mira y se acerca y me sana,
a veces me toca acercarme a otra persona.
veo un peligro en este mundo de actores,
veo esa energía y ese entusiasmo por transformar el mundo,
pero de vez en cuando debemos permitir que la vida nos ponga al lado
y simplemente acompañar o mirar a ese mundo pasar
de todos modos seguimos siendo parte de el,
no crees?”.
 
un abrazo
lilia

MI RESPUESTA:
Lilia maneja mejor que yo el idioma ingléss, ella nació en USA, pero ella misma dice que “on the way” es un sentido activo y es estar en el camino correcto, ponerme en camino…. y “by the way” sentido pasivo que coloquialmente ya no se usa. Es correcta su observación y ese era el intento ver la diferencia entre lo activo y lo pasivo, y eso es lo que los expertos en la Biblia nos dicen sobre esta sección del evangelio de Marcos, la del cap 8:22 -10:52 los exegetas americanos, que son los libros que sigo para entender el texto y alguno es mi profesor como Dan Harrington, sj, llaman a esta parte “ON THE WAY”, Jesús activamente va a entregarse a Jerusalén a terminar su misión, y “by the way” indica el lugar en dónde está el ciego de Jericó.. el uso lingüístico en el habla nos dice que ya no se usa, los expertos de la Biblia solo lo refieren como preposición de lugar, que también es el sentido del “by”. Lo lindo de la observación de Lilia es que le provocó el ver qué le dice a ella, de eso se trata en las reflexiones, pero mi paso es primero qué dice el texto en sí mismo…

La segunda observación es mucho más profunda y no la refuto la acepto, es lo que intento decir, en dos cosas: el título “on the way or by the way” no está entre signos de interrogación sino entre comillas, la disyuntiva es aparente, se requiere la complementación, no se trata solo de ser actor o espectador, de dar o recibir, sino las dos cosas, por eso el énfasis en TU FE, te ha salvado… combinación del yo humano y el tú divino, la fe es el tú divino que se nos ha dado ya gratuitamente, pero hay que hacerlo fructificar, ver, mostrar en la historia… ese es el énfasis y no solo creer que yo puedo cambiar el mundo, que cada vez está peor, pero no me puedo conformar con el quedarme confiado, que Dios hará todo. Iñigo de Loyola nos enseñó: CONFÏA como si todo dependiera de Dios, y nada de vos, pero TRABAJA como si todo dependiera de vos (de ti).
De esto se trata que cada cual vea bien lo que Dios me dice en el texto y ver como lo aplico a mi vida
Te AGRADEZCO TU COMENTARIO LILLIA,
Un abrazo
Fabricio


Comments: Post a Comment



<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?